When I was a kid I was already interested in arts and liked to draw. I picked up photography in 2005 when I took a course and bought myself an analog SLR. Since back then my life revolves around photography.
I like to take photos, in fact I like it that much indeed I simply couldn't let photography slide as a hobby any longer and I made it my business. I like to capture expressions, feelings and the moments in which they happen as photos. There is simply to limit to creativity and thus I try to keep every picture I take unique. Variety and quality are very important to me. That being said I like to give my very best for my customers.
Conservative or agressive, realistic or artistic - I'd like to take your photo too. Don't hesitate to contact me for more information.
Schon in meiner Kindheit war ich künstlerisch interessiert und habe sehr viel gemalt. Zur Fotografie kam ich mit meiner ersten Spiegelreflexkamera im Jahr 2005. Seit dem bin ich mit Leib und Seele der Fotografie verfallen.
Fotografie macht mir eine Menge Spass. Ich liebe und lebe für die Fotografie. Ich liebe es Momente einzufangen oder auch Momente zu kreieren und diese bildlich umzusetzen. In der Kreativität gibt es keine Grenzen. Jedes einzelne Bild was von mir erstellt und bearbeitet wird, ist ein Einzelstück. Ich lege grossen Wert auf Vielfältigkeit und Qualität. Dabei stehen die Wünsche und die Zufriedenheit meiner Kunden stets im Vordergrund.
Ob klassisch, romantisch, wild oder ausgefallen - ich bin für alle Ideen offen. Ob Draussen oder im Studio.
Уже в детстве я с интересом увлекалась искусством и рисованием. Фотографией я начала увлекаться в 2005 году, когда у меня появился мой первый зеркальный фотоаппарат. С тех пор фотография стала моей страстью.
Фотогафия является важной частью моей жизни: я ею живу и посвещаю себя ей полностью. Уловить прекрасное в моменте или создавать прекрасные моменты самой и запечатлять их на фотографии наполняет меня радостью. Для меня, креативность не имеет границ. Каждая фотография, которую я делаю и обрабатываю является единственной в своем роде. Для меня очень важны разнообразность и качество моих работ. Конечно же приоритетом для меня являются желания клиентов и чтобы мои клиенты остались довольны.
Классические, романтические, экстравагантные фотографии в студии или вне студии- я готова с Вами обсудить любые идеи.
Newborn photo shootings should be booked at least 2-4 weeks ahead of giving birth. Even
better much earlier in advance because only then appointments have the most flexibility in
terms of rescheduling. I take a note of the expected date of birth (DOB) and plan for an
appropriate time window in my schedule.
As a rule of thumb: as soon as you feel that you're interested in a shooting, please contact
me a.s.a.p. for best availability of appointments.
Neugeborenenshootings sollten rechtzeitig (mindestens 2-4 Wochen vor Entbindungstermin)
angekündigt werden. Am Besten aber schon viel weiter im Voraus, denn nur dann ist ein
Shooting auch flexibel zu verschieben. Ich notiere mir den Entbindungstermin (ET) und halte
mir ein entsprechendes Zeitfenster.
Grundsätzlich gilt: sobald Interesse für ein Shooting bei existiert, bitte bei mir anfragen
wie die aktuelle Terminlage aussieht.
Фотосессии для новорожденных нужно заказывать как минимум 2-4 недели до рождения ребенка.
Идеально было бы делать это еще раньше, потому как в таком случае при необходимости будет
проще перенести фотосессию на другое время. Я записываю предпологаемый день рождения ребенка
и держу согласованный период времени зарезервированным для Вас.
В лучшем случае, если у Вас есть вопросы или интерес заказать фотосессию, просто свяжитесь
со мной и мы обсудим возможные для Вас варианты.
There is no one exact amount of pictures that fits for every shooting as it depends on
various factors. I tend to give an educated guess after agreeing on the shooting parameters.
As a ballpark figure please assume between 30 and 100 pictures - depending on the package.
Weddings are different - all pictures are given to you. Based on the selected package I will
do a creative retouch on a number of pictures.
Of course I can do as many more pictures as needed on demand. Please ask me for current
prices.
Die genaue Bildanzahl ist schwer einzuschätzen und hängt von den Paketen die ich anbiete ab.
Deshalb gebe ich zu jedem Fotoshooting nur eine ungefähre Schätzung ab. Grundsätzlich
bekommen Sie je nach Paket zwischen 30 und 100 Bilder. Anders be Hochzeiten, dort gibt es
alle Bilder. Je nach Paket wird eine Anzahl Bilder kreativ von mir bearbeitet.
Auf Wunsch ist es natürlich möglich noch weitere bearbeitete Bilder gegen Bezahlung zu
erhalten.
Точное количество фотографий тяжело определить заранее. Это зависит от множества факторов.
Поэтому для каждой фотосесси я могу назвать только примерное количество фотографий. В любом
случае, Вы получите все фотографии, сделанные во время фотосессии. В зависимости от
выбранного Вами пакета услуг, некоторое количество фотографий будет профессионально
обработано мною.
При желании всегда есть возможность заказать большее количество обработанных фотографий за
дополнительную оплату.
Depending on my workload it takes between 4 to 6 weeks at the most.
However, depending on the type of shooting and payment options I can always put a rush on
things. In case you have a tight deadline for when you need the pictures, please let me know
a.s.a.p.
Die Bearbeitung der Bilder dauert (auf Grund der Bildanzahl) zwischen 4 und 6 Wochen.
In Ausnahmefällen können die Bilder auch schneller bearbeitet werden. Solltet Ihr die Bilder
zu einem bestimmten Termin brauchen, sprecht das bitte bei der Anfrage sofort an und wir
schauen ob das möglich ist.
Обработка фотографий длиться в зависимости от количества фотографий от 2 до 6 недель.
В исключительных случаях есть возможность более быстрой обработки фотографий. Если Вам нужны
фотографии к определенному сроку, пожалуйста скажите мне об этом сразу и мы обсудим, что в
такой ситуации можно сделать.
Of course you can. However, based on experience it is so much easier and more relaxed if its just us and nobody nagging to get done yet.
Ja, Selbstverständlich. Allerdings ist es oft einfacher und entspannter wenn wir die Bilder alleine machen.
Да, конечно. Но хочу заметить, что фотосессия проходит в более комфортной обстановке без посторонних.
If you get sick or don't feel well (especially with maternity or newborn photo shootings) appointments can be rescheduled if communicated as early as possible.
Bei Krankheit oder Unwohlsein (insbesondere bei Babybauch- und Neugeborenenshootings) können die Termine auch kurzfristig verschoben werden.
В случае болезни или недомогания (особенно у младенцев) назначенное время фотосессии обычно можно перенести.
You receive your photos in full resolution as JPG files on CD/DVD or pen drive.
Fotos werden in voller Auflösung als JPG-Dateien auf CD/DVD oder USB Stick ausgeliefert.
Вы получите Ваши фотографии в формате JPG в полном разрешении через Dropbox или Googledrive . Исключение составляют свадебные фотографии: их можно забрать у меня лично, я запишу фотографии на Вашу флэшку.
In short: "No! Absolutely not without your permission!"
In general there is a copyright on photos in Germany. Any person in a photo has rights on
his image in that photo. No photos can become published anywhere without explicit permission
of the person(s) in the photo.
In layman's terms that means no photographer can publish photos without the model in the
photo consenting to it. Exceptions must be stipulated in a separate contract.
However, as a photographer I am always happy if I am allowed to publish photos. That being
said, in some cases I might ask before the shooting if I may use some of the photos for my
own marketing purposes. Either way the decision always resides with the respective photo
model.
Die Kurzantwort - "Nein - nicht ohne ausdrückliche Zustimmung"!
Grundsätzlich gilt in Deutschland immer das Recht am eigenen Bild. Ohne explizite Einräumung
eines Nutzungsrechtes der abgebildeten Person darf kein Bild veröffentlicht werden.
Im Klartext bedeutet das, dass der Fotograf keine Bilder ohne vorherige Zustimmung des
Modells veröffentlichen darf. Ausnahmen müssen in Form eines Vertrags formuliert werden.
Ich freue mich natürlich immer, wenn ich Fotos zeigen darf, d.h. bei machnen Modellen frage
ich eventuell vor dem Shooting, ob ich einige der Aufnahmen als Referenzen zeigen darf.
Dieses bleibt jedoch immer eine freie Entscheidung des jeweiligen Modells!
Нет. Не без Вашего согласия!
В Германии действует закон, который не позволяет публиковать Ваши фотографии без Вашего
предварительного разрешения. Исключения регулируются в договоре.
Меня всегда радует, если я имею возможность публиковать сделанные мною фотографии в целях
рекламы моей фотостудии. В таких случаях я обсуждаю с клиентом возможные варианты. Но в
любом случае решение остается за клиентом!
In short: "Yes!"
The long answer is more complicated and again, we have to look at the copyright situation in
Germany. By law a photographer has an implicit copyright on every photo. That doesn't mean a
photographer is allowed to go ahead publishing any picture, it merely stipulates that a
photographer has author's rights on his or her creation.
In layman's terms that means that a photographer needs to give his or her consent for a
photo to become published anywhere. It also means that a photographer needs to give explicit
permission for a photo to become changed in any way (i.e. clipped, cropped, retouched,
etc.). In case photos are meant for more than a private album, but shall be published in the
internet, social networks or print media, the photographer can give written consent in a
separate contract.
However, in most cases a photographer always gives permission for photos to become
published. ...kind of makes sense, though ;-)
Die Kurzantwort - "Ja"!
Das deutsche Gesetz räumt dem Fotografen automatisch Urheberrechte an jedem Bild ein, dass
er erstellt. Das bedeutet nicht, dass ein Fotograf einfach jedes Bild veröffentlichen darf,
sondern das der Fotograf Rechte an seinem geistigen Eigentum hat.
Im Klartext bedeutet das, dass ein Fotograf bestimmen darf ob und wie ein Bild
veröffentlicht werden darf, ob das Bild durch andere Personen bearbeitet werden darf, etc..
Insofern die Bilder nicht nur für das private Fotoalbum bestimmt sind, sondern z.B. auch im
Internet, Zeitschriften oder Sozialen Netzwerken veröffentlicht werden sollen, kann der
Fotograf dem Modell Nutzungsrechte einräumen.
In den meisten Fällen wird ein Fotograf einer Veröffentlichung seiner Bilder zustimmen.
...Warum geht man denn sonst auch zum Fotografen?
Согласно немецким законам авторские права на фотографии автоматически сохраняются за фотографом ( это не значит, что фотограф имеет право просто публиковать любую фотографию клиента). В данном случае это означает, что фотограф сохраняет за собой право на интеллектуальную собственность: он вправе определять в какой форме будет публиковаться сделанная им фотография и можно ли подвергать фотографию дальнейшей обработке. Когда использование фотографий клиентом принимает публичный характер (журнал, интернет, социальные сети и т.д.) за фотографом всегда остается право пользования, что требует предварительного согласования между клиентом и фотографом.
A couple-shooting (or wedding couple shooting) is a crucial part of any wedding as these are
unique memories. On this day every moment is special and exciting. You should expect 60-90
minutes for a couple-shooting.
Best practice for a successful couple-shooting is to have it in the afternoon between
ceremony and reception. While guests are enjoying coffee, the wedding photographer can steal
the bride and groom for an hour or two without the mood to suffer.
Das Paarshooting (Hochzeitspaarfotos) ist ein ganz wichtiger Teil des Hochzeitstages, denn
schliesslich sind es einmalige Erinnerungen. An diesem Tag sind die Momente durch Vorfreude
und Aufregung einzigartig. Man sollte 60–90 Minuten für ein Paarshooting einplanen.
Am besten eignet sich für einen gelungenen Ablauf ein Paarshooting am Nachmittag. Während
die Gäste den Kaffee und Kuchen geniessen, kann der Hochzeitsfotograf das Brautpaar auch mal
für eine Weile entführen ohne dass der Hochzeitsablauf dadurch leidet.
Фотосессия с молодоженами является очень важной частью дня свадьбы, потому как с ней будут
запечетлены неповторимые моменты и радостные воспоминания. Для этой фотосессии следует
запланировать как минимум час или полтора часа времени.
Лучшим временем для фотосессии с молодоженами является вторая половина дня. Во время
отсутствия пары гости могут выпить кофе и пообщатся друг с другом. Фотосессию можно также
провести неспоредственно после церемонии бракосочетания.
Around the 32nd week of pregnancy the baby-belly typically is at its best shape for beautiful pictures. You shouldn't wait too long though, as some babies can't wait up and tend to surprise mommy by coming a little bit earlier than expected ;-) After the 33rd week of pregnancy the baby starts to lower its position and expecting moms can start to feel not too fit any more ;-)
Um die 32. Schwangerschaftswoche herum hat der Babybauch normalerweise eine schöne Grösse für Fotos. Zu lange sollte man dann aber auch nicht mehr warten, denn manche Babys kommen eher als erwartet und ab der 33. Woche kann sich der Bauch schon langsam absenken. Ausserdem fühlen sich manche werdenden Mütter zum Ende der Schwangerschaft auch nicht mehr ganz so fit.
Хорошим моментом для проведения такой фотосессии являтеся время между 30ой и 32ой неделей беременности. Не стоит ждать слишком долго, потому что ребенок может появится на свет раньше запланированного срока. Помимо этого после 33ей недели живот начинает опускаться и многие мамы чуствуют себя некомфортно.
You can bring multiple outfits and tops. It is always beautiful if personal items are part of the photo. In case you already have baby items such as pacies, onesies, shoes, toys, fluffy bunnies, etc. - just bring it along.
Es können verschiedene Oberteile/Outfits mitgebracht werden. Ausserdem ist es immer schön, wenn persönliche Gegenstände mit aufs Bild kommen. Wenn also schon Sachen für das Baby vorhanden sind (z.B. Schnuller, Strampler, Babyschühchen, Spielzeug, Kuscheltier...), einfach mitbringen.
Можно принести разную нарядную одежду для ребенка, а также личные вещи младенца: соску, мягкие и другие игрушки, фотографии ултразвукового исследования и так далее.
For a newborn photo shooting you should calculate 2-3 hours and if possible not schedule it between directly adjacent appointments. We should have enough time and no time pressure at all to create some beautiful photos. The pace of the photo shooting is set by the mood of the newborn and there is enough time to feed, calm and cuddle. Should there be siblings present it is very important they have familiarized themselves with the newborn before the shooting.
Für ein Neugeborenenshooting sollte man 2-3 Stunden Zeit einplanen und wenn es möglich ist, keinen Termin direkt im Anschluss planen. So haben wir genug Zeit ganz in Ruhe wunderschöne Fotos zu machen. Wir richten uns dabei ganz nach den Bedürfnissen des Neugeborenen. Es gibt genügend Zeit zwischendurch zum Stillen, Fläschen geben und zum Kuscheln. Sollten Geschwisterkinder dabei sein, ist eine Kennenlernzeit besonders wichtig.
Для фотосессии с новорожденным стоит запланировать от 2 до 3 часов. По возможности не планируйте ничего неспосредственно после фотосессии. Тогда у нас будет достаточно времени, чтобы сделать замечательные фотографии Вашего младенца в спокойной и расслабленной обстановке. Во время фотосессии потребности ребенка стоят на первом месте: у новорожденного будет достаточно времени, чтобы поесть и отдохнуть. Если во время фотосессии будут присутствовать другие братишки или сестренки, это очень важно иметь время поближе с ними познакомиться.
Newborn photos should be made as soon as possible after giving birth - ideally within the
first 4-14 days. During this period babies sleep a lot and can virtually not be bothered by
anything. Newborns can be put in various poses and photos can be made without the baby
experiencing any stress.
That being said, the photo shooting doesn't have to take place within the first days after
giving birth. Parents and baby should have some time for themselves first.
Neugeborenenbilder sollten so früh wie möglich gemacht werden. Am besten in den ersten 4-14
Tagen. In dieser Zeit schlafen die Kleinen meist noch sehr viel und lassen sich dabei nicht
stören. So kann man verschiedene Motive fotografieren, ohne dass es für das Neugeborene
stressig wird.
Das Fotoshooting muss also nicht gleich an dem Tag stattfinden, an dem Ihr die Klinik
verlasst. Eltern und Kind sollten erstmal in Ruhe zu Hause ankommen.
Фотографии с новорожденным стоит делать как можно раньше. Лучше всего в первые 2 недели, но
не раньше чем нан 4ый день после рождения ребенка. В этот период младенцы еще очень много
спят и их мало тревожит, что происходит вокруг них. Таким образом возможна съёмка разных
сюжетов не подвергая ребенка лишнему стрессу.
Фотосессия не должна состоятся в тот же день, когда Вы покините клинику. Мама и ребенок
должны иметь возможность спокойно влится в новую для них ситуацию.
The newborn photo shooting can take place in my studio or - if they season and weather
permitts it, in some occasions even outside.
For outdoor shootings in non-baby-perfect temperatures, I will bring a special pillow that
is being heated right before we start. If you have one of those pillows yourself, please
feel free to bring it.
Das Neugeborenenshooting kann im Fotostudio oder Draussen (wenn das Wetter es erlaubt)
stattfinden.
Wenn Aussenaufnahmen gemacht werden sollen und es nicht gerade 30 Grad Aussentemperatur hat,
bringe ich ein Wärmekissen mit, welches kurz bevor es losgeht noch einmal aufgewärmt wird.
Wenn wir uns direkt draussen treffen, dann bringe ich das Wärmekissen von zu Hause mit.
Фотосессия может состояться в помещении или на улице, если это позволяет погода.
При необходимости, для фотосессии на улице я принесу грелку для новорожденного.
How long a wedding photographer actually should accompany the weeding, actually depends on
the planned program of the wedding and of course on the budget. The longer a photographer is
present, the higher the chances for magnificent moments to be captured in photos.
Unfortunately cost goes up too.
For example you can book a wedding photographer for two hours, during which time the
photographer typically accompanies the ceremony and takes some family and group photos
afterwards. Almost the complete opposite package is a wedding diary were the photographers
spends many hours if not the full day.
At the end you should consider this a very special day meant to be unique and only on this
day unforgettable moments - that cannot be recreated later, happen.
Wie lange im Detail ein Hochzeitsfotograf eine Hochzeit begleiten soll, hängt vom
Tagesablauf und natürlich in erster Linie vom Budget ab. Je länger ein Fotograf eine
Hochzeit begleitet, desto höher sind die Chancen auf Aufnahmen toller Momente, aber leider
auch der Kosten.
Ein Hochzeitsfotograf kann zum Beispiel für zwei Stunden gebucht werden. In diesen zwei
Stunden begleitet der Fotograf dann meist die Trauung und kann danach noch einige Familien-
und Gruppenfotos der Hochzeit machen. Eine andere Mölichkeit ist eine Hochzeitsreportage zu
der der Fotograf die Hochzeit mehrere Stunden oder auch den ganzen Tag begleitet.
Generell gilt, dass der Hochzeitstag ein ganz besonderer Tag ist und nur an diesem Tag
können die vielen unvergesslichen Momente festgehalten werden.
В первую очередь это зависит от бюджета, который Вы запланировали потратить на фотосъемку, а
также от распорядка дня Вашей свадьбы. Чем дольше фотограф присутствует на свадьбе, тем
больше шансов запечалить неповторимые моменты. И конечно, чем дольше сопровождает Вас
фотограф, тем выше расходы.
Вы можете заказать фотографа на 2 часа. В течение этих 2 часов фотограф будет снимать
церемонию Вашего бракосочетания и делать семейные и групповые фотографии. В другом варианте
фотограф сопровождает молодоженов на протяжении нескольких часов или целый день и делает
свадебный фоторепортаж.
День Вашей свадьбы - особенный день. Помните, что только в этот день есть возможность
запечатлить незабываемые моменты Вашей жизни.
As soon as you know the date for your wedding you should start looking for a wedding photographer. If you like the style of the photographer and the chemistry between you and him or her is right you should book right away. Especially during wedding season weekends are typically booked one year upfront, so don't push your luck ;-)
Sobald der Termin für die Hochzeit feststeht, sollte man sich auf die Suche nach einem passenden Hochzeitsfotografen machen. Gefällt der Stil des Fotografen und stimmt auch die Chemie zwischen Brautpaar und Fotografen, sollte der Hochzeitsfotograf gleich gebucht werden. Vor allem im Sommer sind die Wochenendtermine manchmal schon ein Jahr im Voraus vergeben. Daher sollte lieber keine Zeit verloren gehen. Wer etwas später dran ist, kann natürlich trotzdem noch Glück haben :-)
Как только Вы выбрали день Вашей свадьбы, стоит заняться поиском подходящего свадебного фотографа. Если Вам нравятся работы фотографа и Вы легко находите общий язык, нужно как можно скорее запланировать с ним фотосессию. Особенно на лето фотосессии нужно нередко планировать за год. Поэтому займитесь поиском фотографа вовремя.
To save a buck or two you can still hire a professional photographer. It is best practice
here to book a wedding couple-shooting at least. That way you can make sure that you will
have some hight quality pictures after the wedding. At the same time the burden of producing
perfect pictures for your good friend becomes a little less and in case he or she's had a
bad day you don't have to terminate friendship after the wedding :-)
At the end of the day your guests should be allowed to be guests and to relax and celebrate
without obligations. However, it is always nice to if friends and family take a couple of
snapshots on this day.
Um etwas Geld zu sparen kann auch hier ein professioneller Hochzeitsfotograf gebucht werden.
In solchen Fällen empfiehlt es sich ein Paarshooting zu buchen. Somit ist sichergestellt,
dass nach der Hochzeit in jedem Fall auch ein paar garantiert gut gewordene Aufnahmen der
Hochzeitsfotos vorhanden sind. Auch für den guten Freund ist grosse Verantwortung nun nicht
mehr ganz so gross und für den Fall dass seine Fotos ausversehen nichts geworden sind, so
hat er eine Chance auch nach der Hochzeit noch ein guter Freund zu bleiben :-)
Darüber hinaus sollten Hochzeitsgäste ruhig Hochzeitsgäste bleiben und ganz entspannt ohne
Fotoauftrag feiern dürfen. Trotzdem ist es natürlich immer schön wenn auch Freunde und
Verwandte Schnappschüsse machen.
Иногда ограничения в бюджете не позволяют заказать свадебного фотографа. В таком случае
молоджены полагаются на хороших друзей или гостей. Имейте в виду, что фотосессия с
молодоженами - большая ответственность для Ваших друзей.
Существует вариант, запланировать отдельную бюджетную фотосессию для молодоженов с
профессиональным фотографом. Таким образом Вы снимите ответственность с Ваших друзей, на
случай что фотографии окажутся неудачными. Помимо этого гости смогут лучше расслабится, если
им не нужно все время фотографировать. А сделанные ими любительские снимки принисут Вам
больше радости, если у Вас есть фотографии, сделанные профессиональным фотографом.